Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer, Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden, Bundesgesetz über die Stempelabgaben
Loi fédérale sur l'impôt fédéral direct, loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes, loi fédérale sur les droits de timbre
1. Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer
1. Loi fédérale sur l'impôt fédéral direct
Ziff. 1 Art. 9a; 24 Bst. e; 33 Abs. 1 Bst. c
Antrag der Einigungskonferenz
Streichen
Ch. 1 art. 9a; 24 let. e; 33 al. 1 let. c
Proposition de la Conférence de conciliation
Biffer
2. Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden
2. Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes
Ziff. 2 Art. 3 Abs. 3bis; 7 Abs. 4 Bst. gbis; 9 Abs. 2 Bst. c
Antrag der Einigungskonferenz
Streichen
Ch. 2 art. 3 al. 3bis; 7 al. 4 let. gbis; 9 al. 2 let. c
Proposition de la Conférence de conciliation
Biffer
Ziff. 2 Art. 11
Antrag der Einigungskonferenz
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. 2 art. 11
Proposition de la Conférence de conciliation
Adhérer à la décision du Conseil national
Ziff. 2 Art. 72e Abs. 1
Antrag der Einigungskonferenz
.... Artikeln 3 Absätze 3, 4; 6a; 6b; 7 Absatz 4 Buchstabe g; 9 Absatz 2 Buchstaben cbis, g, k; 11; 33 Absatz 3 sowie 54 Absatz 2 an.
Ch. 2 art. 72e al. 1
Proposition de la Conférence de conciliation
.... articles 3 alinéas 3, 4; 6a; 6b; 7 alinéa 4 lettre g; 9 alinéa 2 lettres cbis, g, k; 11; 33 alinéa 3 et 54 alinéa 2.
2a. Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer (Wohneigentumsbesteuerung)
2a. Loi fédérale sur l'impôt fédéral direct (imposition du logement)
Ziff. 2a Art. 33 Abs. 1 Bst. e, 1bis; 33a
Antrag der Einigungskonferenz
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. 2a art. 33 al. 1 let. e, 1bis; 33a
Proposition de la Conférence de conciliation
Adhérer à la décision du Conseil national
2b. Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden (Wohneigentumsbesteuerung)
2b. Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (imposition du logement)
Ziff. 2b Art. 9 Abs. 2 Bst. e, 2bis; 9a
Antrag der Einigungskonferenz
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. 2b art. 9 al. 2 let. e, 2bis; 9a
Proposition de la Conférence de conciliation
Adhérer à la décision du Conseil national
Ziff. 2b Art. 72d
Antrag der Einigungskonferenz
Titel
Belassen des Bausparabzuges
Text
Bis zum Inkrafttreten der neuen bundesrechtlichen Bestimmungen betreffend das steuerlich begünstigte Bausparen können die Kantone die in der Steuerperiode 2000 anwendbaren Bestimmungen über den Abzug von Einlagen für den erstmaligen Erwerb von Wohneigentum bei der Einkommenssteuer und über die Befreiung des so angesparten Kapitals und dessen Erträgen von der Einkommens- und Vermögenssteuer beibehalten.
Ch. 2b art. 72d
Proposition de la Conférence de conciliation
Titre
Déduction pour l'épargne-logement
Texte
Jusqu'à l'entrée en vigueur des dispositions de droit fédéral concernant l'épargne-logement fiscalement privilégiée, les cantons peuvent maintenir les dispositions applicables lors de l'année fiscale 2000 autorisant la déduction du revenu imposable de montants destinés au financement de la
|
AB 2003 N 982 / BO 2003 N 982
|
première acquisition d'un logement et exemptant le capital épargné à cette fin et son rendement de l'impôt sur le revenu et la fortune.
Ziff. 2b Art. 72f Abs. 1
Antrag der Einigungskonferenz
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. 2b art. 72f al. 1
Proposition de la Conférence de conciliation
Adhérer à la décision du Conseil national
2d. Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer (Wohneigentumsbesteuerung)
2d. Loi fédérale sur l'impôt anticipé (imposition du logement)
Ziff. 2d Art. 12 Abs. 1ter; 29 Abs. 3
Antrag der Einigungskonferenz
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. 2d art. 12 al. 1ter; 29 al. 3
Proposition de la Conférence de conciliation
Adhérer à la décision du Conseil national
Ziff. II
Antrag der Einigungskonferenz
Abs. 2
Die Änderung der Artikel 9 Absätze 2 und 3, 13 Absatz 3 Buchstabe a, 23 Buchstabe f, 33 Absatz 1 Buchstaben cbis, g und Absatz 2, 35 Absatz 1, 36 Absätze 1 und 2, 38 Absatz 2, 86, 105 Absatz 2, 155 Absatz 1, 212 Absätze 1, 2 und 3, 213 Absatz 1, 214 Absätze 1 und 2, 214a und 216 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990 über die direkte Bundessteuer sowie die Änderungen der Artikel 3 Absätze 3 und 4, 6a, 6b, 7 Absatz 4 Buchstabe g, 9 Absatz 2 Buchstaben cbis, g, k, Artikel 11 und 54 Absatz 2, 72e des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden und die Änderungen des Bundesgesetzes vom 27. Juni 1973 über die Stempelabgabe treten auf den 1. Januar 2004 in Kraft.
Abs. 3
Gemäss Beschluss des Nationalrates, aber:
.... StHG sowie Artikel 12 Absatz 1ter und 29 Absatz 3 VStG früher in Kraft setzen.
Abs. 4
Die Änderung von Artikel 72d tritt auf den 1. Januar 2005 in Kraft.
Ch. II
Proposition de la Conférence de conciliation
Al. 2
La modification des articles 9 alinéas 2 et 3, 13 alinéa 3 lettre a, 23 lettre f, 33 alinéa 1er lettres cbis, g et alinéa 2, 35 alinéa 1er, 36 alinéas 1er et 2, 38 alinéa 2, 86, 105 alinéa 2, 155 alinéa 1er, 212 alinéas 1er, 2 et 3, 213 alinéa 1er, 214 alinéas 1er et 2, 214a et 216 alinéa 2 de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct ainsi que la modification des articles 3 alinéas 3 et 4, 6a, 6b, 7 alinéa 4 lettre g, 9 alinéa 2 lettres cbis, g, k, 11, 54 alinéa 2, 72e de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes et la modification de la loi fédérale du 27 juin 1973 sur les droits de timbre entrent en vigueur le 1er janvier 2004.
Al. 3
Selon la décision du Conseil national, mais:
.... LHID, ainsi que l'article 12 alinéa 1ter et l'article 29 alinéa 3 LIA.
Al. 4
La modification de l'article 72d entre en vigueur le 1er janvier 2005.
Antrag Fässler
Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz
Proposition Fässler
Rejeter la proposition de la Conférence de conciliation