Reimann Maximilian (V, AG), für die Kommission:
Die Kommission hatte da effektiv an der zu saloppen Formulierung
AB 2003 S 86 / BO 2003 E 86
des an erster Stelle genannten Verwendungszweckes Anstoss genommen. Vor allem den deutschen Begriff "Geschenke" empfanden wir als anrüchig, nicht zuletzt auch in Würdigung des uns von den Ratsbüros zugestellten Schreibens über das parlamentarierrelevante Korruptionsstrafrecht und das Annahmeverbot von kostspieligen Geschenken und anderen Zuwendungen. Der französische Text lautete auf "dons"; er ist etwas weniger heikel, habe ich mir sagen lassen, aber im Zuge der Neuformulierung haben wir auch gleich die französische Terminologie verbessert. Die Vorschläge entstammen der Verwaltung. Da sie aber erst nach Ende unserer Sitzung ausformuliert worden sind, sind wir so verblieben, dass ich sie als Einzelantrag namens der Kommission einreichen werde. Das ist inzwischen so geschehen. "Nichtrückzahlbare Beiträge" tönt einfach etwas staatswürdiger als "Geschenke".
Ich bitte Sie, diesem Antrag ebenfalls zuzustimmen.