-
Qst. (Heure des questions. Question) - Fehr Hans; Groupe de l'Union démocratique du centre
Les pilotes suisses qui vivent dans notre pays et travaillent pour la compagnie aérienne Lufthansa sont imposés selon le droit allemand, parce que le siège de la compagnie, en l'occurrence Francfort, est déterminant. Or la charge fiscale élevée que les Suisses subissent en Allemagne contrevient à la
-
I (Interrogazione) - Hurter Thomas; Gruppo dell'Unione democratica di Centro
Nonostante l'adozione della mozione Lombardi 06.3540, l'applicazione della convenzione di doppia imposizione (CDI) tra la Confederazione svizzera e la Repubblica federale di Germania (con la Svizzera presenta ancora difficoltà. In questo contesto chiedo al Consiglio federale di rispondere alle segue
-
I (Interrogazione) - Hurter Thomas; Gruppo dell'Unione democratica di Centro
Il protocollo di revisione della CDI firmato il 27 ottobre 2010 a livello ministeriale prevede all'articolo 5 paragrafo 2 anche una regolamentazione sull'imposizione degli stipendi del personale di volo svizzero occupato presso imprese tedesche. Alla luce dell'utile di decine di miliardi a favore de
-
MCF (Oggetto del Consiglio federale)
Messaggio del 3 dicembre 2010 che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e la Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza (FF 2011 453)
-
Qst. (Heure des questions. Question) - Leutenegger Filippo; Groupe libéral-radical
Le Conseil fédéral est-il disposé à soutenir financièrement la formation des pilotes d'avion dans le cadre du troisième programme de stabilisation de la conjoncture?
-
Qst. (Heure des questions. Question) - Allemann Evi; Groupe socialiste
La Suisse a informé l'UE le 31 mars 2009 du retrait, d'ici à fin septembre 2009, de son détachement de transport aérien de la mission de stabilisation Eufor Althea en Bosnie et Herzégovine. La raison principale invoquée pour ce retrait est que les Forces aériennes ne sont "pas en mesure de continuer
-
MCF (Oggetto del Consiglio federale)
Messaggio del 27 novembre 2009 concernente la Convenzione sul lavoro marittimo dell'Organizzazione internazionale del lavoro sulle condizioni di lavoro nel trasporto marittimo (FF 2009 7831)
-
Qst. (Heure des questions. Question) - Hurter Thomas; Groupe de l'Union démocratique du centre
Cela fait longtemps que différentes conceptions prévalent en matière d'imposition du personnel navigant suisse travaillant pour des compagnies aériennes allemandes. Après l'adoption de la motion Lombardi 06.3540 et la réponse apportée à la question Hurter 08.1016, une action s'impose toujours. Selon
-
I (Interrogazione) - Hurter Thomas; Gruppo dell'Unione democratica di Centro
Con l'accoglimento della mozione 06.3540 "Imposizione del personale di volo svizzero impiegato presso compagnie aeree tedesche" da parte del Consiglio degli Stati l'8 marzo 2007 e da parte del Consiglio nazionale il 25 settembre 2007, il Consiglio federale è stato incaricato di negoziare e concluder
-
MCF (Oggetto del Consiglio federale)
Rapporto del 30 maggio 2008 concernente i lavori e gli strumenti adottati in occasione della 94a, della 95a e della 96a sessione della Conferenza internazionale del Lavoro (CIL) (FF 2008 4875)
-
Ip. (Interpellanza) - Bugnon André; Gruppo dell'Unione democratica di Centro
Tra la Svizzera e la Germania vi sono già state parecchie discussioni sulla questione della tassazione dei dipendenti della compagnia Swiss. Il Consiglio federale rifiuta tuttora di riprendere i negoziati con il fisco tedesco. Secondo le informazioni di cui dispongo, la compagnia Lufthansa prevede i
-
Po. (Postulato) - Commissione dell'economia e dei tributi CN (96.412)
Il Consiglio federale è incaricato di presentare un rapporto sulla sovraimposizione e sulla sottoimposizione della previdenza privata per la vecchiaia. In tale rapporto esso spiegherà in particolare quali sono le ripercussioni fiscali se i fondi della cassa pensioni o del pilastro 3a sono ritirati p
-
Po. (Postulato) - Kaufmann Hans; Gruppo dell'Unione democratica di Centro
Il Consiglio federale è invitato a indicare possibili soluzioni volte ad attenuare o compensare gli svantaggi che il personale di volo residente in Svizzera e impiegato in Germania subisce a causa della modifica con effetto al 1° gennaio 2007 della legge tedesca in materia di imposte sul reddito.
-
Mo. (Mozione) - Bugnon André; Gruppo dell'Unione democratica di Centro
Il Consiglio federale è invitato a modificare la legislazione e/o la convenzione di doppia imposizione tra la Svizzera e la Germania al fine di tener conto delle modifiche avvenute nella legislazione tedesca. Esso è incaricato di adottare i necessari provvedimenti per ripristinare la situazione attu
-
Mo. (Mozione) - Lombardi Filippo; Gruppo popolare-democratico
Il Consiglio federale è incaricato di negoziare e concludere una modifica della convenzione di doppia imposizione (CDI) con la Germania, che garantisca un'equa imposizione del personale di volo impiegato presso le compagnie aeree tedesche. L'articolo 15 capoverso 3 CDI deve essere modificato in modo
-
Ip. (Interpellanza) - Hubmann Vreni; Gruppo socialista
Chiediamo al Consiglio federale: 1. Quante sono le persone residenti in Svizzera e impiegate presso compagnie aeree tedesche e che sono quindi assoggettate alla convenzione di doppia imposizione e alle legge tedesca in materia di imposte sul reddito (Einkommensteuergesetz, EStG)? 2. A quanto ammonta
-
Ip. (Interpellanza) - Hubmann Vreni; Gruppo socialista
La convenzione di doppia imposizione tra la Svizzera e la Germania (CDI 0.672.913.62) ha 35 anni e non corrisponde più alle esigenze moderne. L'eccezione di cui all'articolo 15, ad esempio, costituisce una disparità di trattamento fiscale del personale di volo svizzero impiegato presso le compagnie
-
I (Interrogazione) - Wäfler Markus; Gruppo PEV/UDF
Chiedo al Consiglio federale di rispondere alle seguenti domande concernenti la Convenzione di doppia imposizione tra la Svizzera e la Germania. Da un pilota della compagnia aerea Lufthansa residente in Svizzera sono venuto a sapere che in base a un aggiornamento dell'articolo 49 della legge tedesca
-
MCF (Oggetto del Consiglio federale)
Messaggio del 23 febbraio 2005 concernente la Riforma delle ferrovie 2 (FF 2005 2183) Messaggio aggiuntivo del 9 marzo 2007 concernente la Riforma delle ferrovie 2 (revisione della disciplina sui trasporti pubblici) (FF 2004 2457) Messaggio aggiuntivo del 20 ottobre 2010 concernente la Riforma delle
-
Qst. (Heure des questions. Question) - Darbellay Christophe; Groupe démocrate-chrétien
En une quinzaine d'années, la flotte des forces aériennes suisses a passé de 627 aéronefs à 206, alors que le nombre de pilotes est demeuré stable. Je pose au Conseil fédéral les questions suivantes: 1. Le Conseil fédéral estime-t-il qu'il existe un sureffectif de pilotes militaires, respectivement
-
MCF (Objet du Conseil fédéral)
Rapport du 8 septembre 2004 sur la Convention (no 185) sur les pièces d'identité des gens de mer (révisée), 2003 (FF 2004 4861)
-
QO (Question ordinaire) - Rennwald Jean-Claude; Groupe socialiste
Il existe d'importantes discriminations au sein de l'entreprise Swiss. Rapporté à un volume de travail équivalent, les Flight Attendants à temps partiel (taux d'occupation inférieur à 50 pour cent) touchent, par exemple, un salaire inférieur de 10 pour cent (en moyenne) à celui que perçoivent les em
-
Qst. (Heure des questions. Question) - Leutenegger Oberholzer Susanne; Groupe socialiste
Selon la réponse du Conseil fédéral du 23 septembre 2002, Swiss pourrait avoir jusqu'à 400 pilotes en surnombre. Après lecture de la "Schweizerische Handelszeitung" du 25 septembre 2002, les questions suivantes se posent néanmoins: 1. La flotte court-courrier et moyen-courrier de Swiss est-elle trop
-
Qst. (Heure des questions. Question) - Leutenegger Oberholzer Susanne; Groupe socialiste
1. Est-il vrai que Swiss pourrait avoir jusqu'à 400 postes de pilotes en trop, comme le laissent entendre certaines rumeurs? 2. Comment se présente l'effectif du personnel pour la flotte régionale? 3. Le Conseil fédéral est-il prêt, en tant qu'important actionnaire minoritaire de Swiss, à s'engager
-
Ip. (Interpellation) - Leutenegger Oberholzer Susanne; Groupe socialiste
La chute toute récente d'un appareil Crossair à Bassersdorf a soulevé, dans l'opinion publique, des questions sur la sécurité aérienne en Suisse en général, et plus particulièrement s'agissant de la nouvelle compagnie. Le débat tourne autour des cultures divergentes qui caractérisent Swissair et Cro